Và dunque e colpisci Amalek e vota allo sterminio quanto gli appartiene, non lasciarti prendere da compassione per lui, ma uccidi uomini e donne, bambini e lattanti, buoi e pecore, cammelli e asini
Now go and strike Amalek, and utterly destroy all that they have, and don't spare them; but kill both man and woman, infant and nursing baby, ox and sheep, camel and donkey.'"
Mosè ascoltò la voce del suocero e fece quanto gli aveva suggerito
So Moses listened to the voice of his father-in-law, and did all that he had said.
Tu hai mantenuto, nei riguardi del tuo servo Davide mio padre, quanto gli avevi promesso; quanto avevi pronunziato con la bocca l'hai adempiuto con potenza, come appare oggi
who have kept with your servant David my father that which you promised him: yes, you spoke with your mouth, and have fulfilled it with your hand, as it is this day.
Giosuè eseguì quanto gli aveva ordinato Mosè per combattere contro Amalek, mentre Mosè, Aronne, e Cur salirono sulla cima del colle
So Joshua did as Moses had said to him, and fought with Amalek: and Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.
Ora, se io sono venuta a parlare così al re mio signore, è perché la gente mi ha fatto paura e la tua schiava ha detto: Voglio parlare al re; forse il re farà quanto gli dirà la sua schiava
Now therefore that I am come to speak of this thing unto my lord the king, it is because the people have made me afraid: and thy handmaid said, I will now speak unto the king; it may be that the king will perform the request of his handmaid.
e gli aveva comandato di non seguire altri dei, ma Salomone non osservò quanto gli aveva comandato il Signore
And had commanded him concerning this thing, that he should not go after other gods: but he kept not that which the LORD commanded.
Soltanto alla tribù di Levi non aveva assegnato eredità: i sacrifici consumati dal fuoco per il Signore, Dio di Israele, sono la sua eredità, secondo quanto gli aveva detto il Signore
Only he gave no inheritance to the tribe of Levi. The offerings of Yahweh, the God of Israel, made by fire are his inheritance, as he spoke to him.
Se invece gli viene imposta una compensazione, egli pagherà il riscatto della propria vita, secondo quanto gli verrà imposto
If a ransom is laid on him, then he shall give for the redemption of his life whatever is laid on him.
Tu hai mantenuto nei riguardi del tuo servo Davide mio padre quanto gli avevi promesso; quanto avevi detto con la bocca l'hai adempiuto con potenza, come appare oggi
who have kept with your servant David my father that which you promised him. Yes, you spoke with your mouth, and have fulfilled it with your hand, as it is this day.
Baruc figlio di Neria fece quanto gli aveva comandato il profeta Geremia, leggendo sul rotolo le parole del Signore nel tempio
Baruch the son of Neriah did according to all that Jeremiah the prophet commanded him, reading in the book the words of Yahweh in Yahweh's house.
Infatti io l'ho scelto, perché egli obblighi i suoi figli e la sua famiglia dopo di lui ad osservare la via del Signore e ad agire con giustizia e diritto, perché il Signore realizzi per Abramo quanto gli ha promesso
For I have known him, to the end that he may command his children and his household after him, that they may keep the way of Yahweh, to do righteousness and justice; to the end that Yahweh may bring on Abraham that which he has spoken of him."
Avrà speso più di quanto gli abbiamo preso.
A setup like that costs more than we took.
Lui sa bene quanto gli sei grato.
He knows how grateful you are.
Per dimostrarmi quanto gli era facile e sminuire i miei sforzi.
Just to show me how easily he could do it, thereby downgrading my own struggle.
No, lui non c'entra di sicuro con Bartleby e Loki perché, con il loro ritorno, lui ci rimetterebbe tanto quanto gli altri.
And I know he's not responsible for Bartleby and Loki because he has just as much to lose by their return as anybody else.
Quanto gli ha dato, Sig.ra Schaffer?
How much did you give them, Mrs. Schaffer?
Per curiosità, quanto gli chiederà di pagare?
Just out of curiosity, what will you make them pay?
Ci serve una pila di cadaveri così quando il boss mafioso Wallenquist conteggerà profitti e perdite capirà quanto gli costa fare il furbo con le ragazze di Old Town.
We need a heap of bloody bodies so when mob boss Wallenquist looks over his charts of profits and losses, he'll see what it cost him to mess with the girls of Old Town.
Quanto gli piace vantarsi delle loro imprese.
They so love to flaunt their work.
E' importante comprendere che la Banca Mondiale è di fatto una banca statunitense e che sostiene gli interessi degli Stati Uniti, in quanto gli Stati Uniti detengono un diritto di veto sulle sue decisioni, essendo il più grande esportatore di capitali.
It is important to understand: the World Bank is, in fact, a U.S. bank, supporting U.S. interests. For the United States holds veto-power over decisions, as it is the largest provider of capital.
Probabilmente ero spaventato quanto gli altri, ma dentro non ero mai stato meglio.
I mean, I was probably just as scared as everyone else, but inside I never felt better.
Quanto gli resta ancora da vivere?
How much longer does he have?
14 Soltanto alla tribł di Levi non aveva assegnato ereditą: i sacrifici consumati dal fuoco per il Signore, Dio di Israele, sono la sua ereditą, secondo quanto gli aveva detto il Signore.
14 Only to the tribe of Levi he gave no inheritance: the offerings by fire of Jehovah the God of Israel are their inheritance, as he said to them.
15 Tu hai mantenuto, nei riguardi del tuo servo Davide mio padre, quanto gli avevi promesso; quanto avevi pronunziato con la bocca l'hai adempiuto con potenza, come appare oggi.
8:24 Who have kept with your servant David my father that you promised him: you spoke also with your mouth, and have fulfilled it with your hand, as it is this day.
Sta annullando quanto gli abbiamo fatto.
He's undoing what we did to him.
Era un bravo Kingsman tanto quanto gli altri.
He was as much Kingsman material as any of them.
Prima o poi, Wu scoprira' che su Trubel c'e' da sapere piu' di quanto gli abbiamo detto.
Sooner or later, Wu's gonna figure out. Trubel's got more to her than what we've told him.
Arriva il governo... un tipo di bell'aspetto e ben vestito ci dice quanto gli importa, che si fara' di tutto per salvarli e non fate niente!
The government shows up, some good-looking guy in a suit tells us how much they care. How much they're going to stop at nothing to save them, and they do nothing!
Quanto gli ci vorra' per capirlo, Albie?
How long you reckon it'll take for him to twig, Albie?
Vede che la sua testa e' alta esattamente quanto gli spalti li' dietro?
Do you see how his head is the exact height of the bleacher right there?
Che l'avresti pagato la meta di quanto gli hai promesso.
That you were going to pay him half as much as you said?
E quanto gli costera' riferito alle sue possibilita'?
How much of a fool did he make of himself financially?
L'unico voto che conta è quello monetario e non importa quanto gli attivisti protestino su etica e responsabilità.
The only vote that counts is the monetary vote and it doesn't matter how much any activist yells about ethics and accountability.
Vediamo quanto gli piacera' stare dentro una gabbia per il resto della sua vita.
See how he likes being in a cage for the rest of his life.
Non sanno quanto gli rimane ancora.
They don't know how long she's got.
Tu, invece, sei uno stolto tanto quanto gli altri uomini.
You, on the other hand, are as big a fool as every other man.
Biologi e fisici, ad esempio, tendono ad essere quasi tanto famosi quanto gli attori.
Like for instance, biologists and physics tend to be almost as famous as actors.
Sono intelligenti quanto gli scimpanzé in alcuni casi.
They're as smart as chimpanzees in some respects.
(Risate) Fui qui che scoprii quanto gli scimpanzé siano assetati di potere e scrissi un libro sull'argomento.
(Laughter) And I discovered there that the chimpanzees are very power-hungry and wrote a book about it.
E le donne erano considerate importanti quanto gli uomini economicamente, socialmente e sessualmente.
And women were regarded as just as economically, socially and sexually powerful as men.
Vi ho già detto quanto gli esopianeti siano diversi.
I actually told you how diverse exoplanets are.
Ma considerate quanto segue: se il mondo fosse tanto ricco quanto gli Stati Uniti oggi: ci sarebbero cinque volte più scienziati e ingegneri che contribuiscono alle idee con benefici per tutti, e condivise da tutti.
But consider the following: if the world as a whole were as wealthy as the United States is now there would be more than five times as many scientists and engineers contributing to ideas which benefit everyone, which are shared by everyone.
E Dio dice: "Il mio servo continua ad avvicinarsi a me compiendo più di quanto gli ho chiesto di fare" -potremmo considerarlo un credito aggiuntivo- fino a che lo amerò.
"And, " God says, "my servant continues to get nearer to me, by doing more of what I've asked them to do" -- extra credit, we might call it -- "until I love him or love her.
Non sono assolutamente complessi quanto gli organi cavi.
They are not nearly as complex as hollow organs.
Quando Noè si fu risvegliato dall'ebbrezza, seppe quanto gli aveva fatto il figlio minore
And Noah awoke from his wine, and knew what his younger son had done unto him.
Il comandante della prigione non si prendeva cura più di nulla di quanto gli era affidato, perché il Signore era con lui e quello che egli faceva il Signore faceva riuscire
The keeper of the prison looked not to any thing that was under his hand; because the LORD was with him, and that which he did, the LORD made it to prosper.
Non farete come facciamo oggi qui, dove ognuno fa quanto gli sembra bene
Ye shall not do after all the things that we do here this day, every man whatsoever is right in his own eyes.
Mardocheo gli narrò quanto gli era accaduto e gli indicò la somma di denaro che Amàn aveva promesso di versare al tesoro reale per far distruggere i Giudei
And Mordecai told him of all that had happened unto him, and of the sum of the money that Haman had promised to pay to the king's treasuries for the Jews, to destroy them.
L'ingenuo crede quanto gli dici, l'accorto controlla i propri passi
The simple believeth every word: but the prudent man looketh well to his going.
2.1281080245972s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?